Erreurs de traduction, modes d’emploi ridicules, mises en garde absurdes, publicités douteuses… Drôles et surprenantes, ces erreurs mettent la langue française à rude épreuve. En parcourant les meilleurs exemples soumis par nos internautes, joignez l’utile à l’agréable, et découvrez un coup de pouce en français associé (ou non) à l’image.
Réalisé avec le soutien du gouvernement du Québec.
Envoi de Stéphane David
Une petite leçon de géographie avec ça?
Savez-vous comment déterminer si un nom de pays est au féminin ou au masculin ? Ceux se terminant par un e sont au féminin (Argentine, France, etc.), les autres sont au masculin (Pérou, Canada, etc.). Il existe des exceptions, comme Mexique qui est un nom masculin.
Envoi de Line Tremblay, Sainte-Marie
Quand le français l'emporte sur l'anglais !
Saviez-vous que certains préfixes (par exemple, pré- et extra-) s’accolent directement au mot qui suit, tandis que d’autres s’y joignent par trait d’union (par exemple contre- et sans-)? On écrit donc préséance, mais sans-abri.
Envoi de Zdenek Purma
Coup double : un sac qui ne vaut rien pour emballer votre gros chien !
Saviez-vous que l’emploi de l’adjectif spécial est déconseillé pour désigner un produit vendu en solde ? Cet emprunt de l’anglais peut être remplacé par au rabais, en réclameou promotion.
Envoi de Suzanne Ducas, Laval
Je ne savais pas que l'on pouvait assaisonner des poêles !
On « n’assaisonne » pas vraiment une poêle en fonte, mais on doit la « préparer » pour éviter que les aliments n’y collent en enduisant une couche antiadhésive.
Cette étape d’entretien est parfois appelée « assaisonner » ou « culotter ».
Envoi de Sophie Lessard, Gatineau
Ce n’est pas le meilleur moyen d'augmenter leur chiffre d'affaires auprès des francophones!
Si, dans le monde des affaires, on utilise le terme turnoverspour parler duchiffre d’affaires d’une entreprise ou encore du phénomène de renouvellement des effectifs, en cuisine on parle plutôt de petites tartes faites à la main, comme des chaussons aux framboises!
Envoi de Claude Marineau, Laval
On se concentre ou pas?
Certains signes de ponctuation doivent être précédés d’une espace. Devant le signe de pourcentage (%), on insère une espace insécable. On écrit donc 100% et non pas100%.
Envoi de Carla Gosselin
Laissez moi voir la lumière.
Saviez-vous que les termes aveugle et non voyant employés comme sujets peuvent être jugés offensants puisqu’ils réduisent la personne concernée à cette seule caractéristique? Les termes à privilégier sont personne aveugleou personne non voyante.
Envoi de Agnès Delavault, Montréal
Voilà ce qui arrive quand on utilise Google Translate...
Savez-vous ce qu’est un mot-valise? C’est un mot créé par la fusion de deux parties de mots, comme ami et animalerie qui forment amimalerie.
Envoi de Jean-François Bouchard, Saint-Thomas
Des bas à la dent un peu trop sucrée.
Saviez-vous que pour est une préposition, c’est-à-dire un mot invariable qui sert à introduire un complément. Ce complément est souvent un nom (pour homme) ou un verbe à l’infinitif (pour porter).
Envoi de Véronique Pilon-Roy
Aux prises avec des moules envahissantes?
Saviez-vous que le nom qui suit plus dedemeure au singulier s’il désigne une réalité que l’on ne peut pas compter ? Par contre, le nom se met au pluriel s’il renvoie à plusieurs éléments (par exemple, plusieurs informations -> plus d’informations).
Envoi de Carole Couture
Le traducteur n’a pas un bon rendement non plus!
Saviez-vous que, pour des raisons de prononciation, la conjonction de coordination lorsque subit l’élision lorsqu’elle précède un mot commençant par une voyelle ou un h muet. Un mot s’élide lorsque son efinal (comme dans lorsque) est remplacé par une apostrophe (comme dans lorsqu’il).
Envoi de Louis Langelier, Montréal
Une ceinture en véritable « pelure » de vache?
Il est important de se rappeler qu’un adjectif s’accorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte. Ainsi, cuir étant au masculin singulier, végétalne prend pas de e.
Envoi de Luc Le Blanc, Montréal
Il y en a que l'égouttage du yogourt rend nerveux...
Envoi de Johanne Lessard, Québec
Sans gluten et sans rabais!
Saviez-vous que les prépositions de et à peuvent être employées devant un complément de prix? En effet, on peut écrire acheter un produit à deux dollarset acheter un produit de deux dollars.
Envoi de Louis Caron, Boucherville
C'est promis, je vais aller prendre ma douche avant de manger!
Envoi de Luc Bellefleur, Prévost
Un thermomètre qui en arrache!
Envoi de Alain Martel
Ça vaut le coût (!) de faire des réserves.
Envoi de Gérard Paquet
Fièrement canadien, fabriqué en Chine !
Envoi de Jérôme Masson
Pour se préparer aux inondations printanières.
Envoi de Nicole Gagnon, Metabetchouan-Lac-à-la-Croix