Hein ?
Erreurs de traduction, modes d’emploi ridicules, mises en garde absurdes, publicités douteuses… Drôles et surprenantes, ces erreurs mettent la langue française à rude épreuve. En parcourant les meilleurs exemples soumis par nos internautes, joignez l’utile à l’agréable, et découvrez un coup de pouce en français associé (ou non) à l’image.
Réalisé avec le soutien du gouvernement du Québec.
Traductions loufoques et publicités absurdes
-
Moins acide que le particulièrement? J'en veux deux verres!<br />
-
C'est donc ça, l'Accord de libre-échange canado-américain?<br />
-
Belle idée d'activité si vous avez le pouce vert...<br />
-
Euh... Merci pour cette précision?<br />
-
VITE!!! Mettez-le dans un sac et partez sans payer!<br />
-
Bien sûr, puisqu'il s'agit d'un SOULIER !<br />
-
Cha ch'est bon à chavoir.<br />
-
On parle bien d'un cadre de BICYCLETTE, n'est-ce pas?<br />
-
Ne PAS faire bouillir si vous avez passé une bonne journée, compris?<br />
-
Jouez à Charivari, même à la quincaillerie!<br />
-
A-u-c-u-n vêtement propre ne sera toléré dans la sécheuse, compris?<br />
-
Le pot reste froid, même quand on le laisse sur le comptoir!<br />
-
Inquiétez-vous. Soyez tourmenté, troublé, préoccupé...<br />
-
Traduit par un Québécois, c'est certain!<br />
-
Voilà un marchand de disques qui ne fait pas de cadeaux!<br />
-
En bonus: coutellerie en forme de Prince Charles!<br />
-
Voilà ce qu'on fait avec les enfants qui ne sont pas tranquilles!<br />
-
Que personne ne jette ses déchets ailleurs que dans le bain, compris?<br />
-
Préparez ce plat, et l'équipe de Ghostbusters débarque dans votre cuisine!<br />
-
Ça vous donne envie de l'acheter? Nous non plus….<br />