Hein ?!
Erreurs de traduction, modes d’emploi ridicules, mises en garde absurdes, publicités douteuses… Drôles et surprenantes, ces erreurs mettent la langue française à rude épreuve. En parcourant les meilleurs exemples soumis par nos internautes, joignez l’utile à l’agréable, et découvrez un coup de pouce en français associé (ou non) à l’image.
Réalisé avec le soutien du gouvernement du Québec.
-
L'écran est votre ami. Il vous écoute, vous parle, vous console lorsque vous avez de la peine...<br />
-
Ah! C'est ça le petit goût de métal...<br />
-
Tel que vu dans une ville du Maine...<br />
-
Avec une traduction comme celle-là, pas surprenant que Sears soit «sorti des affaires»...<br />
-
Gens de Google Translate, vous «pouvez» faire mieux...<br />
-
ENFIN, un endroit à l'abri des voleurs pour ranger notre micro-ondes.<br />
-
Y a-t-il un médecin dans la salle?<br />
-
Qui aurait cru que des gants de vaisselle pouvaient nous offrir un tel sentiment de liberté.<br />
-
Jamais vous n'aurez préparé une recette avec autant d'amour!<br />
-
Commentaire de notre lectrice: «J'ai toujours voulu adopter un enfant, mais je trouvais que ça coûtait trop cher et que le processus était trop long. J'pense que je vais aller à ce restaurant.»<br />
-
On ne vous garantit rien, mais on va essayer de le cuisiner, votre riz.<br />
-
Des questions?<br />
-
Salutations aux Beastie Boys.<br />
-
Permettant.... Permettant quoi???? Dites-le-nous!<br />
-
Le jeu de mots de notre lectrice nous a fait sourire: «SUN-Maid: trop de soleil et on a la peau qui PEEL»<br />
-
C'est vrai que c'est une offre intéressante. (Si vous ne savez pas compter.)<br />
-
En tout cas, on ne pourra pas dire que personne ne l'a demandé.<br />
-
Cher Best Buy, c'est pas bien de faire des verbes avec des mots vulgaires!<br />
-
Euh oui... Euh bon. Que voulez-vous dire exactement?<br />
-
On ne sait pas ce qui nous trouble le plus: la vente romAtique ou le fait qu’elle soit associée à des serviettes.<br />