Attention

Votre navigateur n'est plus à jour et il se peut que notre site ne s'affiche pas correctement sur celui-ci.

Pour une meilleure expérience web, nous vous invitons à mettre à jour votre navigateur.

Hein ?!

Erreurs de traduction, modes d’emploi ridicules, mises en garde absurdes, publicités douteuses... Drôles et surprenantes, ces erreurs mettent la langue française à rude épreuve. En parcourant les meilleurs exemples soumis par nos internautes, joignez l’utile à l’agréable, et découvrez un coup de pouce en français associé (ou non) à l’image.  

Réalisé avec le soutien du gouvernement du Québec.

Partagez nous vos découvertes à [email protected]

  • hein1137
    Envoi de René Tousignant, LaSalle

    Alors on fait quoi, on les rapporte en magasin?

    Un verbe à l’infinitif, comme jeter, peut être employé pour formuler une directive. Toutefois, comme le sujet n’est pas exprimé, l’ordre ne s’adresse pas directement à quelqu’un et paraît moins autoritaire.

  • hein1136
    Envoi de Nancy Aumais, Montréal

    On absorbe jamais trop de lumière.

    Savez-vous que le mot slip, utilisé surtout en France pour désigner un sous-vêtement vient de l’anglais to slip (se glisser)? Au Québec, on parle parfois de slip de livraison (bon de livraison), de slip d’expédition (bordereau d’expédition) ou de slip de paie (feuillet de paie).

  • hein1129
    Envoi de Robert Nelson, Saint-Jérôme

    Un peu de pudeur, de grâce!

    Saviez-vous que, lorsque deux adjectifs de couleur sont combinés (par exemple bleu-gris ou ­vert-bleu), les deux demeurent invariables? Dans la majorité des cas, les adjectifs sont unis par un trait d’union, bien que ce dernier ne soit pas obligatoire. On peut donc écrire : des murs bleu-gris et des pantalons vert bleu.

  • hein1114
    Envoi de Kamylia, Boischâtel

    Laver des pantalons « à l'enfer », ce n'est pas simple...

    Le a et le à sont souvent confondus. Comment déterminer s’il faut ou non mettre un accent? Si le mot se remplace par avait (elle avait faim), c’est qu’il s’agit du verbe avoir. Il ne prend donc pas d’accent (elle a faim).

  • hein1125
    Envoi de René Brossard

    Un pain facile à reproduire!

    En français, un préservatif est un condom et non pas un additif chimique (preservative agent) qui permet de préserver les qualités nutritionnelles d’un aliment.

  • hein1126
    Envoi de M. Leduc, Coteau-du-Lac

    Drôle de fraises.

    Saviez-vous que les noms communs, comme fraise et framboise, utilisés comme adjectifs demeurent invariables? Par exemple : des rouges à lèvres fraise ou des fleurs framboise.  

  • hein1127
    Envoi de Maurice Marcotte, Saint-Raymond de Portneuf

    Des oreillers qui vous feront flotter…

    L’oreiller n’est pas rempli d’eau, mais bien de plumes d’oiseaux aquatiques. La préposition en tout comme le s du mot plumes manquent. Nous devrions lire : oreiller en plumes.

  • hein1131
    Envoi de Robert Nelson, Saint-Jérôme

    Ça vole bas!

    Dans du texte courant, un nombre qui représente une somme d’argent devrait toujours s’écrire avec une virgule (et non pas un point) comme séparateur décimal. Par exemple, 11,99 $ et non pas 11.99 $.

  • hein1132
    Envoi de Lise Guay, Saint-Lambert

    Il faut sécher vos draps lorsqu'ils sont bien sales.

    Il y a mauvaise traduction et… très mauvaise traduction. Dans ce cas-ci, on ne parle pas de la dégringolade d’un bas sec, mais bien de faire sécher à basse température.

  • hein1133
    Envoi de Dorahardy, Montréal

    C'est l'heure du cours de diction. Répétez après moi...

    Chouche n’existe pas, mais saviez-vous que, chaque année, l’évolution de la langue française et le contexte (comme une pandémie) font entrer une centaine de nouveaux mots dans les dictionnaires?

  • hein1128
    Envoi de Jean de Varennes, Québec

    Une tasse "désignée" au Canada !

    Un produit dont le design a été fait au Canada n’a pas été designé ici. Bien que ce terme soit parfois utilisé dans le langage courant, on doit plutôt écrire que la conception créative ou le stylisme a été fait au Canada.

  • 1104
    Envoi de Marielle Demets, Victoria, Colombie-Britannique

    Flair Air : des grignotines qui ont du piquant!

    Saviez-vous que le mot piqûre peut aussi s’écrire piqure ? La nouvelle orthographe (orthographe simplifiée) fait disparaître l’accent circonflexe (^) sur les lettres i et u. Pour le moment, les rectifications orthographiques sont des propositions qu’on est libre ou non d’appliquer.

  • 1105
    Envoi de Jonathan Landry, Fredericton, Nouveau-Brunswick

    Mieux vaut suivre en anglais si vous voulez que votre évier tienne...

    Dans ce mode d’emploi, par-dessour aurait dû s’écrire par-dessous. Saviez-vous toutefois que, dans le langage familier au Québec, on utilise parfois le nom masculin dessour pour désigner certains endroits, comme le dessour d’une table ou les dessours de bras?

  • hein1109
    Envoi de Francine Gagne, Mirabel

    Je ris à penser à celui qui voudra suivre ces instructions.

    Saviez-vous que, dans les unités de mesure, c’est la virgule qui doit être utilisée comme signe pour séparer les décimales des entiers dans un nombre. On écrit donc 2,5 tasses par exemple, et non pas 2.5 tasses qui est la forme utilisée en anglais.

  • hein1113
    Envoi de Daniel Bureau, Trois-Rivières

    Besoin d’un cours de géographie?

    Un adjectif s’accorde en genre et en nombre avec le nom avec lequel il est en relation. Sur l’affiche, l’adjectif importée est mal accordé. Il devrait s’écrire importé s’il se rapporte à produit ou importées s’il est mis en relation avec nectarines.  

  • 1107
    Envoi de Jean-Charles Meurisse, Mont-Saint-Hilaire

    Une cuisine savoureuse au parfum d'essence.

    Saviez-vous que qu’il est correct d’écrire le mot barbecue ainsi : BBQ ou Bar-B-Q. Peu employée, cette dernière abréviation est surtout utilisée dans les raisons sociales de certains restaurants.

  • Hein-1102
    Envoi de Robert Nelson, Saint-Jérôme

    Un peu de retenue…

    Lorsqu’un nom sans déterminant suit la préposition sans, ce nom peut être singulier ou pluriel selon le sens de la phrase ramenée en contexte positif. Pour déterminer si pépin (et non pas pénis, comme sur l’affiche) doit être singulier ou pluriel, on pose la question suivante : s’il y en avait, y en aurait-il un seul (pépin) ou plusieurs (pépins)?

  • Hein-1103
    Envoi de Robert Nelson, Saint-Jérôme

    On parle de moi ?

    Saviez-vous que le verbe biter existe vraiment? En langage familier, il signifie comprendre, saisir. Tu bites?

  • Hein-1105
    Envoi de Mario Lippé, via Facebook

    Cette fois, ce sont des crampons de golf qui s'adaptent partout.

    Ces crampons s’adaptent à toutes les chaussures de golf et non pas partout. Utilisé comme un déterminant, tout s’accorde en genre et en nombre avec le nom qu’il détermine.

  • Hein-1106
    Envoi de Eric Desdouets, Chambly

    «Practice makes perfect»... Le traducteur de chez Keurig devrait appliquer cette maxime à lui-même!

    Saviez-vous qu’en français européen, le nom masculin practice est utilisé dans le domaine du golf ? Ce terme dérivé de l’anglais a pourtant deux équivalents possibles : terrain d’entrainement et terrain d’exercice.